Нью йорк олбани 1

Нью йорк олбани 1

Название Нью йорк олбани 1
страница 38/77
Дата конвертации 28.02.2013
Размер 6.57 Mb.
Тип Документы

1     34   35   36   37   38   39   40   41     77

Mohli by ju ommi a ukry, naepkvalo mu nieo. Keby ich potom zastavili pre prekroenie rchlosti, mohli len ukza doklady a pokojne pokraova. Vari by si dovolil obyajn ohijsk policajt odstavi nkladniak, ktor patr Firme?
Они могли дать ей какой то наркотик и спрятать ее, — шептал его разум. — Тогда, если их остановят за скорость в семьдесят, даже в восемьдесят миль, им достаточно показать удостоверения, и они продолжат путь. Неужели полицейский штата Огайо будет досматривать машину, принадлежащую Конторе?
Andy sa tomu vzpieral, a zatia sa za oknami mihal kraj vchodnho Ohia. Po prv iste sa bli da dieau liek i drogu. Nakmi diea sedatvami je vemi hkliv zleitos, najm ak nie si odbornk, a neme si by ist, o sprav sedatvum so schopnosami, ktor predpokladaj, e m. Po druh policajt si tak i onak me dovoli zastavi nkladniak a necha ho v odstavnom pse, km over leglnos ich sluobnch preukazov. Po tretie museli by by somri, aby poruovali predpis o rchlosti. Nemohli ani tui, e niekto za nimi ide. Nebola ete ani jedna hodina. Andy mal by v kole do druhej. udia z Firmy akali, e sa vrti domov najskr dvadsa mint po druhej, a potom mali rezervu dvadsa mint a dve hodiny, km spust poplach. Preo by si teda trochu nezaleoili?
Эти мысли одолевали Энди, пока мимо проплывала восточная часть штата Огайо. Во первых, они могут побояться дать ей наркотик. Это рискованно, когда речь идет о ребенке, если вы не специалист… к тому же они совсем не знают, как именно это снадобье может подействовать на способности, которые они должны исследовать. Во вторых, полицейский может все же осмотреть фургон или, по крайней мере, задержать их на обочине, пока будет проверять подлинность удостоверений. В третьих, чего ради им мчаться как угорелым? Они не знают, что за ними кто то гонится. Еще нет и часа дня. Предполагалось, что Энди пробудет в колледже до двух часов. Люди из Конторы не ожидали, что он вернется домой раньше двух двадцати или около того, и рассчитывали на период спокойствия от двадцати минут до двух часов, прежде чем будет поднята тревога. Зачем, в таком случае, спешить?
Andy trocha pridal.
Энди нажал на скорость.
Prelo tyridsa mint, potom pdesiat. Zdalo sa mu, e je to viac. Zanal sa poti. Obavy zanali ujeda z porcie umelho, chladnho pokoja, vyvolanho okom. Bol nkladniak naozaj niekde tu, vpredu, alebo to vetko nebolo ni viac, len vrcne elanie?
Прошло сорок минут, потом пятьдесят. Казалось, больше. Он немного вспотел; сквозь искусственный лед спокойствия и шока стало пробиваться волнение. Действительно ли фургон где то впереди или он всего лишь принимает желаемое за действительное?
Zoskupenia ut v premvke sa menili. Dvakrt zazrel siv skriov nkladniak. Jeden aj druh vyzeral ako ten, o vdaval kri okolo ich domu v Lakelande. Vodi prvho bol star pn s bielymi povievajcimi vlasmi. Druh bol pln nadrogovanch hipkov. Jeho vodi si vimol, e si ho Andy dkladne prezer, a zakval mu ohorkom marihuanovej cigarety. Dievina veda neho poslala Andymu vzdun bozk skombinovan s neslunm gestom. Potom ostali za nm.
Машины на шоссе все время перестраивались. Он увидел два серых фургона. Ни один не походил на тот, круживший по Лейклэнду. Один вел пожилой человек с развевающимися седыми волосами. Другой был полон шпаны, курившей наркотики. Водитель поймал внимательный взгляд Энди и покачал коротко стриженой головой. Девица рядом с ним подняла средний палец, нежно поцеловала его и ткнула в сторону Энди. Они отстали.
Rozbolela ho hlava. Premvka bola hust, slnko iariv. . Kad auto sa blyalo mnostvom chrmu a kad ksok chrmu mu hdzal slnen pky do o. Preiel okolo tabule s npisom ODPOVADLO 1,5 KM.
У него начала болеть голова. Машин было много, солнце палило. Каждая хромированная часть каждой машины пускала ему в глаза солнечные стрелы. Он проехал знак «ПЛОЩАДКА ОТДЫХА ЧЕРЕЗ ОДНУ МИЛЮ».
Bol v najrchlejom jazdnom pse. Teraz dal sveteln signl a zaradil sa a celkom doprava. Znil rchlos na sedemdesiat, potom na esdesiat. Predbehlo ho mal por­tov auto a jeho vodi pritom na Andyho provokujco zatrbil.
Он ехал по полосе для обгона. Затем включил правый указатель и перестроился в обычный ряд. Снизил скорость до сорока пяти миль, затем до сорока. Мимо промчался маленький спортивный автомобиль, водитель раздраженно погудел, обгоняя.
ODPOVADLO, oznamovala tabua. Nebol tu autoservis, len jednoduch odboka so ikmo zakreslenmi miestami na parkovanie, s fontnkou a umyvrami. Parkovalo tu zo p ut a siv skriov nkladniak. Ten nkladniak. Bol si tm celkom ist. Srdce v hrudi mu zrivo bilo. Skrtol kombi v ostrej zkrute, a koles ticho zakvlili.
«ПЛОЩАДКА ОТДЫХА» — объявил знак. Это была не станция обслуживания, а просто заезд с покатой стоянкой, фонтанчиком с водой и туалетами. Там стояли четыре или пять машин и один серый фургон. Тот самый серый фургон. Он был почти уверен в этом. Сердце заколотилось. Он заехал, круто вывернув колеса, так что шины издали низкий воющий звук.
Pomaly sa viezol k vchodu z arelu smerom k nkladniaku, obzeral sa okolo a usiloval sa vetko si zapamta. Boli tu dva piknikov stoly a pri oboch sedeli rodiny. Jedna z nich u balila a chystala sa ods, matka odkladala jedlo do iarivo oranovej taky, otec a dve deti zbierali smeti a odnali ich do suda na odpadky. Pri druhom stole sedel mlad mu a ena, jedli obloen chleby a zemiakov alt. Medzi nimi na prenosnej stolike spalo doja. Malo obleen dupaky s tancujcimi slonkmi. Na trve medzi dvoma vekmi krsnymi starmi brestmi sedeli dve dieviny, asi dvadsa­ron, aj tie obedovali. Po Charlie a pomerne mladch muoch z Firmy nebolo ani stopy.
« Он медленно въезжал на площадку по направлению к фургону, поглядывая по сторонам и стараясь охватить всю картину разом. За каждым из двух столиков для пикника сидели семьи. Одна собиралась уезжать, мамаша складывала остатки еды в ярко оранжевый пластиковый мешок, папаша с двумя детьми подбирали мусор и относили его в урну. За другим столом молодая пара ела сандвичи и картофельный салат. Между ними в переносном креслице спал ребенок. На ребенке был комбинезон со множеством танцующих слонов. В траве между двумя большими, раскидистыми вязами перекусывали две девицы. Никаких признаков Чарли или двух мужчин, достаточно молодых и крепких, чтобы принадлежать Конторе.
Andy vypol motor. Buchot srdca ctil a v onch guliach. Nkladniak vyzeral przdny. Vystpil.
Энди выключил мотор. Теперь он чувствовал, как стук сердца отдается в глазных яблоках. Фургон казался пустым.
Z dmskej toalety vyla star ena o palike a pomaly krala k starmu bordovmu autu. Pn asi v jej veku vstal od kolesa, preiel okolo kapoty, otvoril dvere a pomohol jej usadi sa. Aj on nastpil, natartoval auto, ktormu z vfuku vyrazil vek modr oblak dymu, a boli pre.
Из женского туалета появилась пожилая дама и медленно двинулась к старому «бискейну» цвета красного бургундского вина. Мужчина примерно ее же возраста вылез из за руля, обошел машину со стороны капота, открыл дверцу к подсадил даму. Затем он вернулся, завел «бискейн» — из выхлопной трубы вырвался большой клуб маслянистого голубого дыма — и выехал с» площадки.
Dvere na muskom WC sa otvorili a vyla Charlie. Z oboch strn veda nej krali dvaja chlapi, obaja asi tridsaron, v portovch sakch, v koeliach s rozopnutmi goliermi a v tmavch nohaviciach. Charlie psobila zarazene. Pozrela z jednho na druhho, a potom zasa na prvho mua. Andymu sa bezmocne zaali obraca vntornosti. Na chrbte si niesla batoh. Vykroili k nkladniaku. Charlie jednmu z nich nieo povedala, a ten pokrtil hlavou. Obrtila sa na druhho. Pokril plecami a vravel osi svojmu partnerovi ponad Charlinu hlavu. Prv prikvol. Obrtili sa a li k fontnke na pitie.
Дверь мужского туалета открылась, оттуда вышла Чарли. Справа и слева от нее шли двое мужчин лет по тридцать, в спортивных куртках, расстегнутых рубашках и темных шерстяных брюках. Судя по лицу, Чарли казалась отрешенной и подавленной. Она посмотрела сначала на одного, затем на другого мужчину, потом снова на первого. У Энди внутри все дрожали. На спине у него ранец. Они направились к фургону. Чарли обратилась к одному из мужчин — тот покачал головой. Она обратилась к другому — он пожал плечами, сказал что то своему напарнику через голову Чарли. Другой кивнул. Они повернули назад и пошли к питьевому фонтанчику.
Andymu bilo srdce ete silnejie ne predtm. Adrenaln mu stpal v tele ako neprjemn, nervzne vlny prlivu. Bol vystraen, hrozne vystraen, no rstlo v om osi alie, a to zlos. Chytala ho zrivos. Zrivos teraz prekryla pokoj. Bolo to takmer prjemn. To s t dvaja, o mu zabili enu a ukradli dcru, a ak nemaj zmluvu s bohom, maj smolu.
Сердце Энди стучало, как никогда. Волнение все больше охватывало его. Он был испуган, здорово испуган. Но гнев в нем нарастал, ярость накапливалась. Вот те двое, убившие его жену и похитившие дочку. И если они не пребывали в мире с господом богом, пусть пеняют на себя.
Ke zali s Charlie k fontnke napi sa, stl priamo za nimi. Vystpil spoza kombi a preiel za nkladniak.
Двое мужчин шли с Чарли к фонтанчику для питья, спиной к нему. Энди вылез из машины, зашел за фургон.
tvorlenn rodina, ktor u doobedovala, obstpila nov, rodinn model forda, nastpila a auto vycvalo. Matka sa bez zvedavosti pozrela na Andyho spsobom, akm sa udia pozeraj jeden na druhho, ke s na dlhch vletoch a pomaly sa posvaj zavacm traktom americkch dianic. Auto sa vzaovalo a michigansk poznvacia znaka sa strcala. Teraz tu ostali tri osobn aut, siv nkladniak a Andyho kombi, ktor parkovalo na konci. Jedno z ut patrilo dievatm. Dvojica mala zaparkovan nealeko a mu z poslednho auta stl pri informanej bdke a tudoval mapu M 80 s rukou zastrenou v zadnom vrecku dnsov.
Семейство из четырех, закончившее трапезу, подошло к своему новому «форду», село в него, и машина задом выехала на добегу. Мамаша без всякого любопытства взглянула на Энди, как смотрят люди друг на друга в дальних поездках на американских автострадах. Они уехали, продемонстрировав мичиганский номерной знак. На площадке для отдыха остались три машины, серый фургон и «универсал» Энди. Одна из машин принадлежала типцам. Еще два человека прохаживались неподалеку, а один находился внутри справочной будки; засунув руки в задние кармййи джинсов, он рассматривал карту дороги И 80.
Andy nevedel, o si poa.
Энди не имел точного представления, что ему делать.
Charlie dopila. Jeden z muov sa zohol a tie sa napil. Potom sa obrtili a vykroili k nkladniaku. Andy na nich pozeral spoza avho zadnho rohu. Charlie vyzerala vya­kan, naozaj vyakan. Bolo vidie, e plakala. Andy sksil zadn dvere nkladniaka, ani nevedel preo, no zbytone. Boli zamknut.
Чарли кончила пить. Один из сопровождающих наклонился к фонтанчику и сделал глоток. Затем они двинулись к фургону. Чарли казалась испуганной, очень напуганной. Она недавно Плакала. Энди попытался, не зная зачем, открыть дверь фургона, но бесполезно, она была заперта.
Nhle vykroil a ukzal sa im.
Неожиданно он вышел из за фургона.
Reagovali naozaj rchlo. Andy zbadal v ich oiach zblesk poznania ete skr ne sa z Charlinej tvre vytratil ak a zaplavila ju rados.
Они среагировали мгновенно. Энди видел, что они узнали его сразу же, прежде чем на лице Чарли появилась радость, сменившая выражение отрешенности, испуга и потрясения.
„Ocko!“ skrkla prenikavo, a sa mlad udia s dojaom obzreli. Aj dieva pod brestmi si zaclonilo rukou oi, aby videlo, o sa rob.
— Папочка! — пронзительно закричала она, заставив молодую пару с ребеночком оглянуться. Одна из девиц под вязами, поставив руку козырьком, посмотрела, что происходит.
Charlie sa chcela rozbehn k nemu, no jeden z muov ju chytil za plece a stiahol sp, priom jej posunul batoh na chrbte nabok. Bezprostredne na to sa mu v ruke objavila zbra. Vytiahol ju diabolskm trikom ako kzelnk odniekia spod portovho saka. Hlavou mieril Charlie do sluchy.
Чарли рванулась было к нему, но один из сопровождавших схватил ее за плечо и притянул к себе, чуть не сорвав с нее ранец. В одно мгновение у него в руке оказался револьвер. Он вытащил его откуда то из под спортивной куртки, словно иллюзионнист в дурном трюке. Он приставил револьвер к виску Чарли.
al mu sa zaal nenhlivo vzaova od Charlie a od svojho partnera smerom k Andymu. Ruku mal pod sakom, no jeho arovanie nedosahovalo kvalitu spolonkovho, zbra vyahoval s istmi akosami.
Другой начал не спеша отходить от Чарли, двигаясь в сторону Энди, держа руку в кармане куртки, но его манипуляции были менее удачными; вытащить револьвер не удавалось.
„Odstp od nkladniaka, ak nechce, aby sa tvojej dcre nieo stalo,“ vyhlsil ten prv so zbraou.
— Отойдите от фургона, если не хотите зла дочери, — сказал тот, что с револьвером.
„Ocko!“ zakriala op Charlie.
— Папочка! — снова крикнула Чарли.
Andy pomaly odstpil od nkladniaka. Druh chlapk, predasne pleiv, medzitm vytiahol zbra. Namieril ju na Andyho. Nebol od neho ani ptns metrov.
Энди медленно двинулся прочь от фургона. Другой тип, не по возрасту облысевший, наконец вытащил револьвер. Он направил его на Энди с расстояния менее чем пять футов.
„Z celho srdca odporam ani sa nepohn,“ vyhlsil ticho.
— Искренне советую вам не двигаться, — сказал он негромко.
„Toto tu je kolt tyridsapka a rob obrovsk diery.“
— Этот кольт сорокапятка хорошо дырявит.
Mlad mu, o sedel s manelkou a dojaom pri piknikovom stole, vstal. Mal okuliare bez obrok a vyzeral prsne.
Молодой парень с женой и ребенком поднялся из за столика. На нем были очки без оправы, он казался суровым.
„O o tu vlastne ide?“ predniesol s dokonalou artikulciou vysokokolskho uitea.
— Что тут происходит? — спросил он назидательным и строгим тоном преподавателя колледжа.
Mu, o stl veda Charlie, sa k nemu obrtil. Hlave zbrane sa jej mierne odklonila od tvre, take ju mlad mu uvidel.
Спутник Чарли повернулся в его сторону. Дуло револьвера медленно отодвинулось от нее, так, чтобы молодой человек мог его увидеть.
„Vldna zleitos,“ odpovedal.
— Именем закона, — сказал он.
„Zostate na svojom mieste, vetko je v poriadku.“
— Стойте на месте, все в порядке.
Manelka ho chytila za ruku a stiahla dolu.
Жена молодого человека схватила мужа за руку и потянула в сторону.
Andy sa zahadel na pleivho agenta a povedal tichm, miernym hlasom: „T zbra je privemi horca, aby sa dala udra.“
Энди посмотрел на лысеющего агента и сказал низким, приятным голосом: — Это револьвер жжет вам руку.
Pleivec naho zmtene pozrel. Vtom zvrieskol a odhodil revolver. Ten narazil na asfalt a vystrelil. Jedno z dievat pod brestmi rozpaito a prekvapene vykrklo. Pleivec si dral ruku a tancoval naokolo. Na dlani mu naskakovali biele puzgiere ako rchlo kysnce chlebov cesto.
Лысый озадаченно взглянул на него. Затем вдруг вскрикнул и уронил револьвер. Тот ударился об асфальт и выстрелил. Лысый тряс рукой, приплясывая. На ладони появились белесые пузыри ожогов, вздувавшиеся, словно хлебное тесто.
Mu, o stl veda Charlie, vyvaoval oi na svojho kum­pna a na chvu prestal mieri zbraou na jej hlavu.
Тип, державший Чарли, уставился на своего партнера и на какое то мгновение отвел револьвер от ее маленькой головки.
„Si slep,“ povedal mu Andy a pritlail tak tuho, ako len vldal. Bolestn klbnutie prinajce nevonos zavrilo Andymu v hlave.
— Вы ослепли, — сказал ему Энди и направил сильный мысленный посыл. Жуткая боль охватила голову.
V tej chvli mu zvrieskol. Nechal tak Charlie a ruky zdvihol k oiam.
Мужчина вдруг закричал, отпустил Чарли и поднял руки к глазам.
„Charlie,“ dodal Andy tm istm tichm hlasom a dcra pribehla a z celej sily mu kovite objala nohy. Chlapk, o stl v informanej bdke, vybehol a pozeral, o sa stalo.
— Чарли, — негромко позвал Энди. Дочка подбежала к нему, обхватила его колени дрожащими руками. Мужчина из будки выскочил посмотреть, что происходит.
Pleivec si zvieral poplen ruku a rozbehol sa k Andymu a Charlie. Tvr mal skriven od hrzy.
Лысый, тряся обожженной рукой, двинулся к Энди и Чарли. Лицо его было перекошено.
„Spi,“ prikzal mu krtko Andy a op pritlail. Pleivec sa zvalil ako podat. Hlava mu zadunela na asfalte. Mlad manelka prsneho mladho mua zakvlila.
— Спите, — повелительно сказал Энди и снова направил мысленный посыл. Лысый упал, как срубленный столб, ударившись лбом об асфальт. Молодая жена строгого мужчины застонала.
Andy ctil, e mu hlava tret a len vzdialene ho uspokojo­valo, e cel leto vbec nepouil svoju schopnos, a na mierne pritlaenie tudenta, ktormu hrozilo, e nesprav zveren skku, aj to ete niekedy v mji. Bol pripraven a nabit – no nabit i nie, ktovie, o zaplat za to, o urobil teraz, v priebehu jedinho letnho popoludnia.
Теперь у Энди вовсю болела голова, но отчасти он был рад, что сейчас лето и ему до сего времени не приходилось прибегать к мысленному посылу даже для помощи нерадивым студентам, без всяких причин не сдавшим экзаменов еще в мае. Энди был полон энергии — однако, полон или нет, лишь один господь бог ведал, как ему придется рассчитываться за то, что он творит в этот жаркий летний день.
Nevidom mu sa tackal po trve, zakrval si tvr rukami a jaal. Priblil sa k irokmu zelenmu sudu s npisom SMETI PATRIA SEM, nastriekanm poda ablny a spadol do na kopu papierov od obloench chlebov, plechoviek od piva, cigaretovch ohorkov a przdnych flia od malinoviek.
Ослепший, шатаясь, ходил по газону и кричал, закрыв лицо руками. Он наткнулся на зеленую урну с надписью: «Выбрасывайте мусор в отведенные для него места», перевернул ее и упал в кучу бутербродных оберток, окурков, пустых пивных банок и бутылок из под содовой.
„Ach, ocko, jeii, tak som sa bla,“ dostala zo seba Charlie a rozplakala sa.
— Ой, папочка, как я испугалась, — сказала Чарли и заплакала.
„Tam je kombi. Vid ho?“ zaul Andy vlastn hlas.
— Вот там наша машина, видишь? — услышал Энди свой голос.
„Cho tam, prdem hne za tebou.“
— Залезай в нее, я сейчас приду.
„Je tam mamika?“
— А мамочка там?
„Nie. Len tam cho. Charlie.“
— Нет, залезай скорей, Чарли.
Nemohol to takto necha. Musel teraz nieo spravi so svedkami.
— Он не мог сейчас этим заниматься. Ему нужно было что то делать со свидетелями.
„o, doerta, je zas toto?“ spytoval sa prekvapen mu z informanej bdky.
— Это что еще за чертовщина? — спросил, недоумевая, мужчина, вышедший из справочной будки.
„Moje oi,“ reval chlap, ktor predtm mieril na Charlie.
— Мои глаза, — прокричал тип, приставлявший пистолет к голове Чарли.
„Moje oi, moje oi. o si mi spravil s oami, ty hnusk?“ Vyliezol zo smet. Na ruke mal, prilepen vrecko od obloe­nch chlebov. Zaal sa tacka k informanmu stnku a mu v dnsach rchlo odskoil.
— Мои глаза, глаза. Что ты сделал с ними, сукин сын? — Он поднялся. К руке прилипла обертка от бутерброда. Нетвердым шагом он шел к справочной будке, но мужчина в джинсах опять вбежал в нее.
„Cho, Charlie.“
— Иди, Чарли.
„Prde, ocko?“
— Папочка, а ты придешь?
„no. Len teraz cho.“
— Да, сейчас приду. Давай иди.
Charlie odila, plav vrkiky nad uami jej nadskakovali. Batoh mala ete vdy nakrivo.
Чарли пошла, размахивая белокурыми косичками. Ее ранец по прежнему висел криво.
Andy obiiel spiaceho agenta Firmy, zamyslene postl nad jeho zbraou, no rozhodol sa, e ju nepotrebuje. Preiel k mladm uom pri piknikovom stole.
Энди прошел мимо спящего агента Конторы, подумал, не взять ли его пистолет, но решил — ни к чему. Он приблизился к молодым за столиком для пикников.
Len trochu, hovoril si. Zahka. Zaztkovanie dier. Nech nevznikne nijak echo. Nemme v mysle ubli tmto uom.
«Не выходи за рамки, — говорил он себе. — Спокойно. Понемножку. Чтобы не вызвать последствия. Главное — не сделать этим людям вреда».
Mlad ena nhle prudko vybrala dieatko z prenosnej stoliky, a tm ho zobudila. Rozplakalo sa.
Молодая женщина резко выхватила своего ребенка из креслица, разбудив его. Дитя заревело.
„Nepribliujte sa ku mne, vy blzon!“ zvolala.
— Не подходите ко мне, сумасшедший! — крикнула она.
Andy pozrel na mua, a potom na jeho manelku.
Энди посмотрел на мужчину и его жену.
„Ni z toho, o sa tu stalo, nie je dleit,“ povedal a pritlail. erstv boles sa mu usadila v ztylku ako pavk a zaala sa rozpja.
— Все это не имеет большого значения, — проговорил он и направил мысленный посыл. Снова боль, подобно пауку, пробралась в затылок… и застряла там.
Zdalo sa, e mladmu muovi sa uavilo.
Молодой человек посмотрел с облегчением:
„no? Chvala­bohu.“
— Ну, слава богу.
Jeho manelka sa len vhavo usmiala. Pritlaenie na u a tak neinkovalo. Materinskm pudom vyctila nebezpe­enstvo.
Его жена слегка улыбнулась. Посыл не оказал на нее особого влияния: взыграли ее материнские чувства.
„Mte zlat diea,“ dodal Andy.
— Красивый ребенок, — похвалил малыша Энди.
„Chlapek, vak?“
— Мальчик?
Nevidom mu ziiel z chodnka, spadol dopredu a narazil hlavou do dver ervenho pinta, ktor asi patrilo dvom dievinm. Zaskual. Z natrhnutho oboia mu zaala tiec krv.
Ослепший споткнулся о поребрик, устремился вперед и ударился головой о косяк двери красного «пинто», принадлежавшего, по всей вероятности, двум девицам. Он взвыл. С виска заструилась кровь.
„Nevidm!“ zajaal ete raz.
— Я ослеп, — выкрикивал он.
smev mladej eny sa roziaril.
Легкая улыбка женщины стала лучезарной:
„no, chlapek,“ odve­tila. „Vol sa Michael.“
— Да, мальчик, — ответила она, — Майкл.
„Ahoj, Mike,“ prehodil Andy a pohladil skoro hol hlvku dojaa.
— Привет, Майкл, — поздоровался с малышом Энди, проведя рукой по его редким волосенкам.
„Vbec neviem, preo plae,“ priznala sa mlad ena.
— Не знаю, чего он плачет, — сказала молодая женщина.
„A doteraz tak dobre spal. Asi bude hladn.“
— Он только что спокойно спал. Наверное, голодный.
„Urite,“ ozval sa jej manel.
— Точно, голодный, — сказал ее муж.
„Ospravedlte ma.“
— Извините.
Andy vykroil k informanej bdke. Nemal vea asu nazvy. Niekto sem, do toho blzinca, mohol kedykovek zaboi.
— Энди направился к справочной будке. Нельзя терять ни минуты. В этот придорожный бедлам вот вот мог заглянуть кто нибудь еще.
„Tak o je?“ sptal sa chlapk v dnsach.
— Что это такое, парень? — спросил мужчина в джинсах.
„o s to za vtrnosti?“
— Грабеж?
„To ni, ni sa nedeje,“ povedal Andy a op mierne pritlail. Zasa naho zaala prichdza nevonos. V hlave mu dunelo.
— Не а, ничего особенного не случилось, — ответил Энди и снова направил мысленный посыл. Голова тяжело загудела, в висках запульсировало.
„Aha,“ povedal chlapk. „Rd by som zistil, ako sa odtiato dostanem do Chagrin Falls. Prepte.“
— Ой, — сказал парень, — я просто хотел разобраться, как доехать до Чагрин фоллс. Извините меня.
A znovu voiel do informanej bdky.
— С этими словами он снова залез в справочную будку.
Dve dieviny ustpili a k plotu, ktor oddeoval prjazd z dianice od pol za nm. Civeli naho rozrenmi oami. Nevidom mu sa teraz motal po chodnku s rukami pevne vystretmi pred sebou. Klial a plakal.
Девицы бежали к заграждению, отделявшему площадку от участка какого то фермера. Они смотрели на Энди широко раскрытыми глазами. Ослепший ходил кругами, неподвижно вытянув перед собой руки. Он изрыгал проклятья и стонал.
Andy sa pomaly priblioval k dievinm, priom ruky dral tak, aby videli, e v nich ni nem. Nieo im povedal. Jedna z nich mu dala otzku a on odpovedal. Nato sa im objavil na tvrach prjemn smev a horlivo mu prikyvovali. Andy im zamval a ony obe odmvali. Potom rchlo preiel cez trvnik k svojmu autu. Na ele sa mu objavili studen kvapky potu a aldok sa mu brlivo obracal. Modlil sa len, aby sem nik nevoiel, km nebud s Charlie pre, lebo potom by bolo vetko zbyton. Ctil sa plne vyerpan. Vsunul sa za volant a natartoval.
Энди медленно направился к девицам, выставив ладони и показывая, что в руках у него ничего нет. Заговорил с ними. Одна из девиц о чем то спросила его, он ответил. Вскоре обе закивали и облегченно заулыбались. Энди помахал им рукой, они махнули ему в ответ. Затем он быстро прошел через газон к машине. На лбу выступил холодный пот, в желудке все переворачивалось. Он молил бога лишь о том, чтобы никто не заехал сюда, прежде чем они с Чарли не скроются, ибо энергии у него не осталось. Он полностью обессилел. Сел за руль, включил зажигание.
„Ocko,“ zaepkala Charlie, hodila sa mu okolo krku a pritisla mu tvr na hru. Privinul ju na chvu, a potom vycval z parkoviska. Obracanie hlavy mu spsobovalo smr­ten mky. ierny k. Vdy si na pomyslel vo chvach dozvukov. ierny k, ktor ostval mimo svojej stajne, kdesi v iernej stodole Andyho podvedomia, mohol teraz op cvla hore-dolu po jeho mozgu. Musel njs nejak toisko, kde by si mohol na chvu ahn. Rchlo. Nebol schopn riadi dlho.
— Папочка! — Чарли бросилась к нему и уткнулась в грудь. Он на секунду обнял ее и выехал с площадки. Каждый поворот головы вызывал мучительную боль. Черная лошадь. Этот образ всегда возникал при головной боли после посыла. Он выпустил черную лошадь из темного стойла подсознания, и теперь она снова начнет топтаться в извилинах его мозга. Нужно куда то заехать и прилечь. Быстро. Он не сможет долго вести машину.
„ierny k,“ zaomral duto. Prichdzal. Nie, nie. Nepri­chdzal: bol tu. Dup… dup… dup. no, bol tu. Von.
— Черная лошадь, — произнес он заплетающимся языком. Она приближается. Нет… нет. Не приближается, она уже здесь. Цок… цок… цок… Да, она уже здесь. Ее ничто не остановит.
„Ocko, pozor!“ zvrieskla Charlie.
— Папочка, смотри! — закричала Чарли.
Nevidom mu sa im vtackal rovno do cesty. Andy zabrzdil. Nevidom mu zaal bubnova na kapote a kria o pomoc. Napravo od nich mlad matka dojila syneka. Jej manel tal romn. Mu podiiel k dvom dievinm z ervenho pinta, aby sa s nimi pozhovral – mono dfal v rchly, rozmarn sexy zitok, ak zvykn opisova v asopisoch. Pleivec spal rozvalen na chodnku.
Ослепший агент ковылял наперерез их машине. Энди затормозил. Слепой начал барабанить по крышке капота и звать на помощь. Справа от них молодая мать дала грудь ребеночку. Муж читал книжку в бумажной обложке. Парень из справочной будки подошел к двум девицам из красного «пинто» — вероятно, в надежде на какое нибудь необычное приключение, о котором он мог бы написать в раздел «Форум» журнала «Пентхауз». Растянувшись на асфальте, спал лысый.
Druh agent bubnoval na kapotu kombi.
Другой оперативник продолжал барабанить по капоту.
„Pomoc!“ vries­kal.
— Помогите! — кричал он.
„Som slep! Ten hnusk mi spravil nieo s oami! Som slep!“
— Я ослеп! Сволочь эта что то мне с глазами сделала!
„Ocko!“ zakvlila Charlie.
— Папочка, — простонала Чарли.
Na jedin ialen sekundu zoliapol plynov pedl. V hlave plnej bolesti si predstavil zvuk pneumatk, kolies, ktor sa prevalia cez telo. Ten chlap uniesol Charlie a mieril jej zbraou na hlavu. Mono prve tento napchal Vicky do st handru, aby nemohla kria, ke jej trhali nechty. Bolo by dobr zabi ho, lene, m by sa potom lil od nich?
Мгновенье — и он почти решил нажать педаль газа до упора. В ноющей голове Энди даже послышался визг колесных покрышек, глухой стук при переезде через тело. Этот человек похитил Чарли и приставлял пистолет к ее голове. Возможно, именно он затыкал рот Вики кляпом, чтобы она не могла кричать, когда ей вырывали ногти. Хорошо бы его убить… но чем тогда Энди будет отличаться от них?
Stlail klaksn. Zvuk mu vrazil do hlavy ako ostr p. Nevidom mu odskoil od auta a ono sa pohlo. Andy skrtol volant, aby ho obiiel. Posledn, o videl v sptnom zrkadle, ke op vchdzal na dianicu, bola zlobou a hrzou stiahnut tvr nevidomho mua sediaceho na chodnku a malik Michael, ktorho mlad ena pokojne dvihla a oprela o plece, aby si odgrgol.
Вместо этого он дал гудок, вызвавший новый приступ острой боли в голове. Ослепший отшатнулся от машины, словно его ужалили. Энди резко вывернул руль, и машина проехала мимо. Последнее, что Энди увидел в зеркало заднего вида при выезде с площадки — ослепший сидит на асфальте, лицо его искажено гневом и страхом, а молодая мать безмятежно поднимает маленького Майкла к плечу, чтобы он срыгнул после кормления.
Voiel medzi vozidl valiace sa po dianici bez toho. aby sa pozeral. Klaksny hkali, pneumatiky krpali. Vek lincoln obiiel kombi oblkom a jeho vodi im zahrozil psou.
Не глядя, он влился в поток автомашин, бегущих по автостраде. Раздался гудок, шины пронзительно завизжали. Массивный «линкольн» обогнал «универсал», его водитель погрозил им кулаком.
„Ocko, si v poriadku?“
— Папочка, тебе плохо?
„Budem,“ odvetil. Zdalo sa mu, akoby vlastn hlas prich­dzal zaleka.
— Сейчас будет хорошо, — ответил Энди. Казалось, голос доносился откуда то издалека.
„Charlie, pozri sa na potvrdenku o zaplaten mta a kde bude najbli vjazd.“
— Чарли, посмотри по билетику, где кончается оплаченный участок дороги.
Vozidl sa mu mihali pred oami. Ich obrysy boli dvojit i trojit, potom sa vracali do seba, aby sa zasa rozkladali, ako asti spektra. Vade svietil chrm odrajci slnko.
Очертания идущих впереди машин стали неясными. Они двоились, троились в его глазах, возвращались на свое место и опять распадались на фрагменты, как в калейдоскопе. От хромированных частей всюду отражалось солнце.
„A zapni si bezpenostn ps, Charlie.“
— Застегни ремень, Чарли.
Najbli vjazd bol Hammersmith. Bol vzdialen tridsa­dva kilometrov. Mus to nejako dokza. Neskr premal, e sa udral na ceste len vaka vedomiu, e veda neho sed Charlie. Rovnako, ako sa Charlie opierala oho pri vetkom, o prilo potom – aj on potreboval vedomie, e Charlie je tu. Charlie McGeeov, ktorej rodiia raz potrebovali dvesto dolrov.
Следующий съезд с дороги был в Хаммерсмите, через двадцать миль. Каким то чудом ему удалось дотянуть до него. Позже он думал, что лишь присутствие рядом Чарли, ее надежда на него помогли ему удержаться на дороге. Точно так же, как мысль, что он нужен Чарли, помогла ему пройти все последующие испытания. Он нужен Чарли Макги, родителям которой когда то понадобились две сотни долларов.
Na zaiatku vjazdu z dianice smerom k Hammersmithu stl motel Best Western a na Andyho vslovn elanie ich ubytovali v izbe, ktorej okn nesmerovali k dianici. Udal falon meno.
Рядом с съездом в Хаммерсмите находился мотель «Бест вестерн». Энди удалось получить в нем номер. Он сказал, что ему нужна комната, не выходящая окнами на автостраду, и назвался вымышленным именем.
„Pjdu za nami, Charlie,“ vysvetoval jej. „Potrebujem sa vyspa. Ale len km sa zotmie, to je maximlny as, ktor… ktor si meme dovoli. Zobu ma, ke sa zane stmieva.“
— Они будут охотиться за нами, Чарли, — сказал он, — а мне нужно поспать. Но только дотемна, больше времени у нас нет… совсем нет. Разбуди меня, как только стемнеет.
Ete osi hovorila, no on u padol na poste. Svet vybledol na siv bod, a potom zmizol aj ten a vetko pohltila temnota, do ktorej nedoiahla ani boles. V nej nebola boles ani sny. Ke nm Charlie v ten horci augustov veer o tvr na osem zatriasla, aby ho zobudila, v izbe bolo horco na zadusenie a obleenie mal plne prepoten. Skala zapn klimatiz­ciu, no nevedela nastavi regulciu.
Она что то сказала, но он уже валился с ног. Все вокруг него слилось в одну серую точку, а затем и точка эта исчезла, все кануло во тьму, куда не проникала даже боль. Боли не было, не было и снов. Жарким августовским вечером в семь пятнадцать, когда Чарли разбудила его, в комнате было душно, его одежда стала влажной от пота. Чарли пыталась включить кондиционер, но не знала, как это сделать.
„To je v poriadku,“ povedal. Spustil nohy na zem, priloil si ruky k sluchm a stlal si hlavu, ktor mu ila pukn.
— Все в порядке, — сказал он, быстро опустил ноги на пол и приложил руки к вискам, сжимая голову, чтобы она не раскололась.
„Je to aspo troku lepie, ocko?“ sptala sa s zkosou.
— Ну как, папочка, сейчас тебе лучше? — спросила Чарли с тревогой в голосе.
„Troku,“ odvetil. A bolo, ale naozaj len troku. „Zasta­vme po ceste na chvu a zajeme si. Aj to trochu pome.“
— Немножко, — ответил он. Ему действительно стало лучше… но только чуть чуть. — Скоро где нибудь остановимся и перекусим. Это мне поможет.
„Kam ideme?“
— А куда мы едем?
Pokrtil pomaly hlavou. Mal ete osi z peaz, s ktormi dnes rno odchdzal z domu – asi sedemns dolrov. Je pravda, e mal verov karty Master Charge a Visa, ale za izbu radej zaplatil dvoma dvadsadolrovkami, o mval vdy zastren vzadu v peaenke (pre prpad, e od teba budem chcie ujs, hovorieval Vicky zo artu, a akou hroznou realitou sa to teraz, stalo). Keby pouil niektor z verovch kariet, bolo by to. akoby namaoval tabuku: TADIATO PREIEL VYSOKOKOLSK ASISTENT SO SVOJOU DCROU NA TEKU. Za sedemns dolrov si mohli kpi hamburgery a pln ndr benznu. Potom bud na dne.
Он помотал головой. У него оставались только те деньги, которые он взял с собой, уезжая утром из дома, — около семнадцати долларов. Были еще кредитные карточки «Мастер чардж» и «Виза», но за место в мотеле он предпочел заплатить двумя двадцатидолларовыми купюрами из дальнего кармашка бумажника (мои деньги на черный день, говорил он иногда про них Вики, говорил он это шутя, но какой зловещей правдой обернулась эта шутка). Использовать карточки значило бы выставить плакат: «К БЕГЛОМУ ПРЕПОДАВАТЕЛЮ КОЛЛЕДЖА И ЕГО ДОЧЕРИ СЮДА». За семнадцать долларов можно будет поесть котлет и полностью заправить бензобак. После этого они окажутся на мели.
„Neviem, Charlie.“ odpovedal. „Len pre.“
— Не знаю, Чарли, — ответил Энди. — Куда нибудь.
„A mamika?“
— А когда мы маму заберем?
Andy na u pozrel a boles hlavy sa zaala stupova. Predstavil si kvapky krvi na podlahe a na okienku prky. Predstavil si zpach letidla.
Энди взглянул на нее. Головная боль опять усилилась. Он вспомнил о пятнах крови на полу и на иллюминаторе стиральной машины. Он вспомнил запах политуры «Пледж».
„Charlie…“ zaal a nevldal pokraova. No nebolo ani treba.
— Чарли… — Больше он ничего не мог сказать, да и не надо было ничего говорить.
Pozerala naho a pomaly doiroka roztvrala oi. Ruka sa jej dvhala k roztrasenm stam.
Она смотрела на него широко раскрытыми глазами. Поднесла руку к дрожащим губам.
„Ach. nie, ocko… prosm a, povedz, e to nie je pravda.“
— Ой, нет, папочка… пожалуйста, скажи, что нет.
„Charlie…“
— Чарли…
Kriala: „Ach, prosm a, povedz, e nie!“
— Ну скажи, что нет! — закричала она.
.,Charlie, t udia, o…“
— Чарли, те люди, которые…
.,Prosm a, povedz, e je v poriadku, povedz, e je v poriadku, e je v poriadku!“
— Ну скажи, что с ней все в порядке, все в порядке, все в порядке.
Izba. V izbe bolo prli teplo, klimatizcia bola vypnut, bolo to len kvli tomu, no bolo tu naozaj prli teplo, hlava ho bolela, pot mu stekal po tvri, nie studen pot. teraz bol horci ako olej, horci…
А в комнате, в комнате было жарко, душно, вентиляция не работала — духота стояла невыносимая, голова болела, пот струйками стекал по лицу, но теперь это был уже не холодный пот, а горячий, как масло, горячий…
„Nie.“ kriala Charlie. „Nie, nie, nie, nie, nie.“
— Нет, — повторяла Чарли, мотая головой, — нет, нет, нет, нет, нет. 
Krtila hlavou. Vrkiky jej lietali dozadu a dopredu a absurdne ho ntili myslie na to, ako ju prv raz s Vicky vzali do lunaparku na koloto.
— Косички прыгали из стороны в сторону, и у Энди возникло нелепое и неуместное воспоминание, как они с Викой впервые взяли Чарли в парк, покататься на карусели…
Nie, toto u nie je kvli vypnutej klimatizcii.
Дело было не в кондиционере.
„Charlie!“ zreval. „Charlie, vaa! Voda!“
— Чарли! — крикнул он. — Чарли, ванная! Вода!
Vykrkla. Obrtila tvr k otvorenm dverm kpene, v ktorej odrazu zaiarilo modr svetlo, ako ke sa prepli iarovka. Sprcha vypadla zo steny a spadla, skrten a ierna, do vane. Niekoko modrch obkladaiek sa rozbilo na kusy.
Она закричала и оглянулась на открытую дверь ванной. Там что то внезапно вспыхнуло, как будто перегорела лампочка. Лейка душа сорвалась со стены и с грохотом упала в ванну. Несколько голубых кафельных плиток разбились на мелкие кусочки.
Sotva ju stihol zachyti, ke zavzlykala a podlomili sa jej kolen.
Он с трудом удержал рыдающую Чарли, чтобы она не упала.
„Ocko, prep, prep.. .“
— Папочка, прости, прости…
„U je dobre,“ hovoril, prikyvoval a objmal ju. Z kpene vychdzal zky psik dymu zo zokvarenej plastikovej vane. Vetky porcelnov doplnky v jedinej chvli praskli. Bolo to, akoby cel kpea prela vekou, no nedokonalou vypaovacou pecou. Uterky boli zotlet.
— Не волнуйся, — сказал он с дрожью в голосе и обнял ее. Прозрачный дымок поднимался от расплавленного крана. Все глянцевые поверхности мгновенно потрескались. Ванная комната имела такой вид, будто ее целиком протащили через печь для обжига кирпича. Полотенца дымились.
„U je dobre,“ opakoval, dral ju a kolsal. „Charlie, u je dobre, bude to dobr, dko sa to u len na dobr obrti.“
— Не волнуйся, — говорил он, держа ее на руках и покачивая. — Чарли, не волнуйся, все будет хорошо, все устроится, обещаю.
„Chba mi mamika.“ vzlykla.
— Хочу к маме, — всхлипывала Чарли.
Prikvol. Aj jemu chbala. Dral Charlie v tesnom objat a ctil ozn. porceln a speen osuky motela Best Western. Takmer oboch upiekla.
Энди кивнул. Он тоже хотел к Вики. Он прижал Чарли к себе и почувствовал запах озона, каленого фарфора, тлеющих полотенец мотеля «Бест вестерн». Чарли чуть не сожгла их обоих.
„Ni sa nestalo,“ prihovral sa jej a kolsal ju. V skuto­nosti tomu neveril. Boli to litnie, bol to chorl, bol to hlas dospelho, ktor prenikal na dno iernej studne rokov, do jaskyne bohho detstva plnho hrzy. Toto sa vravieva, ke sa ni nedar, toto je non svetielko, ktor celkom nezaenie straidl z komory, no na mal chvu ich azda odke do kta, je to hlas bez moci. ale aj tak mus prehovori.
— Все будет нормально, — сказал Энди, покачивая Чарли. Он не особенно сам тому верил, но это звучало как своего рода литания; как заунывное чтение псалтыря; это был голос взрослого, склонившегося над темным колодцем десятилетий и подбадривающего испуганного ребенка на его дне; это были слова, которые родители говорят, когда у детей что то не ладится; это был слабый свет ночника, который не мог прогнать чудище из шкафа, но всетаки удерживал его на каком то расстоянии; это был бессильный голос, но он должен был звучать.
„Je to v poriadku,“ prihovral sa jej a v skutonosti tomu neveril, lebo vedel, tak ako v hbke srdca vedia vetci dospel, e v skutonosti aj tak nie je nikdy ni v poriadku. „Bude to v poriadku.“
— Все будет нормально, — говорил он ей, не особенно сам тому веря и зная, как знает в глубине души всякий взрослый, что в действительности то ничего никогда не бывает до конца нормально. — Все будет нормально.
Plakal. Nevedel si u alej pomc: Slzy mu tiekli v pr­doch, objmal ju, pritskal si ju tak silno, ako len vldal.
Энди плакал. Он не мог сдержаться. Слезы лились потоком, и он изо всех сил прижимал к себе дочку. 
„Charlie, neboj sa, subujem, e vetko bude napokon v poriadku.“

— Чарли, клянусь, все как нибудь образуется.

1     34   35   36   37   38   39   40   41     77

Интересно:   Монография адресована широкому кругу практических и научных работников, преподавателей и аспирантов, а также студентов юридических вузов и факультетов

Похожие:

Нью йорк олбани 1 icon Программа тура
Нью-Йорк. Прилет в Нью-Йорк. Встреча русскоговорящим гидом, трансфер в отель. Размещение в отеле
Нью йорк олбани 1 icon Патофизиологическое исследование в качестве основы управляемой химиотерапии
Нью-Йорк, Н. Й. Руководитель отделения онкологии, Трафальгарский госпиталь, Нью-Йорк New York,Н. Й
Нью йорк олбани 1 icon Научная работа по географии на тему: «Нью-Йорк-город контрастов»
«Городом контрастов», «Столицей мира», «Городом, который никогда не спит», городом, о котором, пожалуй, знает каждый, конечно- это…
Нью йорк олбани 1 icon Нью Йорк. Кто не знает этого города?

Нью йорк олбани 1 icon Программа размещение 1 день Прибытие в Лондон, аэропорт Хитроу. Сбор группы. Переезд на комфортабельном автобусе на север Англии в направлении города Йорк York
Хитроу. Сбор группы. Переезд на комфортабельном автобусе на север Англии в направлении города Йорк (York). В этот день предусмотрена…
Нью йорк олбани 1 icon Г. Минск, ул. Интернациональная, 33В
Лондон – йорк эдинбург – ливерпуль карнарфон – остров англси – бомарис стоунхендж – замок лидс
Нью йорк олбани 1 icon Нью-Йорк
Нью йорк олбани 1 icon Embassy Long Island, Нью Йорк, США
Это отличное место для летних каникул, изучения английского, пляжного отдыха и богатой культурной программы. Программа подходит для…
Нью йорк олбани 1 icon 12 дней/11 ночей Санкт-Петербург – Лондон – Лидс Йорк – Эдинбург – Перт – Глазго – Ливерпуль – Честер – Карнарфон Стратфорд на Эйвоне – Бат – Гластонбери – Экзетер – Стоунхендж – Лондон – Санкт-Петербург
Санкт-Петербург – Лондон – Лидс Йорк – Эдинбург – Перт – Глазго – Ливерпуль – Честер – Карнарфон Стратфорд на Эйвоне – Бат – Гластонбери…
Нью йорк олбани 1 icon Документа
Права человека. Сборник международных договоров. Т. I (часть первая). Универсальные договоры. Нью-Йорк и Женева: Организация Объединенных…



Related posts